Dos poemas de Josip Kocev

El museo de los sentimientos

El museo de los sentimientos
abre también los lunes.
Aunque en verdad él nunca
cierra.
Puedes permanecer un buen rato
ante cada obra poética
preguntándote si
la grieta a través de la que ves
es parte de la obra
o si ésta simplemente ocurrió
al transportarla al
museo de los sentimientos.


No estás

No estás en aquella tarde de mayo
cuando el día cierra sus puertas relucientes
con el pestillo de las tinieblas.
No estás en la brisa inundado por
el incesante grillar de los grillos,
bajo los talones de las sombras tú no estás,
en el fatigado golpe de la hoz de la luna,
en el paso decidido de un ejército de sonámbulos
tú no estás…
No estás entre los caídos en el campo de batalla
por las tranquilas latitudes conquistadas de la oscuridad.
No estás en el libro de los recién nacidos
que gestionan las flechas de la madrugada.
No estás cuando los ciegos
hacen el amor mejor que nosotros,
no estás en ese instante en el que los búhos
se posan en mis ramas
cansados de esperar añorando.
No estás en el abrazo ensangrentado
del atardecer y del amanecer,
en los campos de estrellas
que han sido abandonados por el sol,
testigos de lo que es cielo,
de lo que es tierra…
Tú no estás.
En un sueño ajeno estás.




Traducción de los poemas está a cargo del poeta y traductor español Marco Vidal González.

Fuente: Círculo de poesía

Fotografía de Danielle Rice (en Unsplash). Public domain.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ENTRADA DESTACADA

"Entrevistas y reportajes" en el mundo de las letras y las artes escénicas

Esta selección de entrevistas y reportajes realizados por Juan Carlos Vásquez para diversos medios y revistas, reúne a una amplia variedad ...