Your body's punctuationFrom this point I wonder. . .About the ellipsis and the commasOnly familiar to your body and me.I’m now filled not only with sadnessBut also with the geography of silence.Sonata to a body bathing in a tubLike a vessel, the bathtubRocked you in time,And I was your silenceAcross the water.Your exquisite bodySank in the tenuous water,While the moon filtered inWith all its mysteries.The window blindsPlayed with the wind,And the tub embraced youWith its arms of iron.The water foreverClimbed up your skinwith its tender swashingto break your codes.I was the galeStirring your sails,I was the tsunamiShaking your tub.At the end, however, time wasRelentless, and I surrendered,Becoming harbor and seashore,To be the water in your bathtub.
Cubist portraitI won’t be able to move by fearOf burning the rugs.—José Lezama LimaHigh on the wallAnd from a distance,From the Cubist canvasA few eyes like ears heard us.The daring artist mayQuestion the painting later on,What with all of our panting and juggling.And yet the painting,True to the art that our bodies are,Shall remain quiet and smilingWith the still steaming tinkling of your kisses.The couch is recovering from the attacks,And, jumping out from our two bodies, sparksRun along the ground, consuming their energiesIn the bonfire of passions,Resonating in harmony.We relax. . .Afterwards, we meet again:It was fi re, a poem, a dream—Climbing down your body,Climbing up my kisses.Woman with lofty peaks,I lost my way in your high plateaus,And the echoing sound of my footstepsBecame one with your footprints.
A woman waots up for meA woman waits up for meevery morning at dawnwith her hair downlike the wordand her dark eyeslike clear moons.A woman, made alphabet,Waits up for meWith her ample smileAnd her tragic tears.Like the spheres, I move along,Quietly turning,Asleep between your breastsOf lemons and darts.I kiss you between your lips—always in passing—and in each orgasmI die with you.I loveI love your big eyeslike full moon nightsthat curl our kisses,I love your words…that timidly you silencedwhen you began to love me,and I love those sighsthat languidly you spillover the soul of my bodyevery morning,when you love me terriblybeyond all silenceand all consonance.
Seed planterI like you when you planthope on my body,and I like you when you silenceyour sweets words,when I smell your flowersthat tremble in my studyto the breeze of my sighsthat search for your lips.All the papers, all of themawait the look that you havewhen you read my poemswith silent expectation.Your flowers speak to me of youand they make my room happy,for they hold your kissesand our words.
Francisco Álvarez Koki: A Guarda, (1957). Escritor gallego y animador cultural. Autor bilingüe residente en Nueva York, donde fundó el colectivo Celso Emilio Ferreiro, para difundir la cultura gallega. Sus últimos libros publicados en gallego son: Olivia e o clarinete Máxico. (Literatura infantil. Ed. Mr. Momo. Sevilla 2021) Un neno na emigración, Vasoiras Barreiro. (Literatura infantil. Ed. Fervenza 2018). A memoria das palabras. (Poesía. Ed. Fervenza 2018). Maruxía (poesía. Ed. Diputación provincial 2010) Ratas en Manhattan (narrativa. Ed Sotelo Blanco 2007) Mais aló de Fisterre (poesía. Diputación provincial 1999). En castellano ha publicado: El libro de Lourenzo (poesía infantil. Ed. Sial Pigmalión 2018) Erótica..Dos. (Antología de toda la poesía amorosa del autor. Ed. Sial Pigmalión 2018) Sombra de Luna (poesía social. Ed. Sial Pigmalión 2015. Premio escriduende de la feria del libro de Madrid 2016. Participó en los siguientes libros. Escritores españoles en los Estados Unidos. Edición de Gerardo Piña. Academia Norteamericana de la lengua española. 2007. Seis narradores españoles en Nueva York. (Narrativa. Ed. Dauro Granada 2006). Geometría y angustia. (Poetas españoles en Nueva York, Edición de Julio Neira. Fundación José Manuel Lara. Sevilla 2012) Miradas de Nueva York. Ed. Cuadernos de El Vigía Granada 2000) Ha sido editor de los siguientes libros: Piel Palabra. Poetas españoles en Nueva York. Ed. Consulado General de España en Nueva York 2003) Al fin del siglo, 20 poetas hispanos en Nueva York. (Ed. Ollantay Press, Nueva York. 1999) Luna y Panorama sobre los rascacielos (Poetas españoles en Nueva York. Consulado General de España en Nueva York 2019) Luna y panorama sobre los rascacielos. ( poetas españoles en Nueva York Ed. Juglar Toledo 2021).
ILUSTRACIONES: El retrato ha sido remitido por el autor de la obra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario