Tonino Guerra en español: «Nada», poema traducido del italiano, por Yuleisy Cruz Lezcano

"Gnént

La vóita la déura póch
tótt iniquèl é cambia o e' mór;
e' capèl che purtéva e' mi ba
adès e' zóira sòura una tèsta cuntadóina 
d'un parént a la lònga dla mi ma.
Ènca la Tèra la s-ciuparà
e u i sarà al muntagni ch'al vòula pr'aria
e l'aqua ch'la s'aréugla
sòura dal stèli mórti
e indò ch'e' ziréva e' mònd u i sarà de vént
sa dal vòusi, di rógg e dla musica
ch'la è rèsta tachèda ma dal nóvvli.
Magari dróinta cla bufera
l'arivarà una mèna lònga a còi al mulaighi
dal zità e la pòrbita ad tótt' al robi grandi
ch'l'à fat la zénta e al fòi di bósch
e al pènni di gazótt... O GNÉNT."

 


Niente

La vita dura poco
tutto cambia o muore;
il cappello che portava mio padre
adesso gira sopra la testa contadina
di un parente alla lunga di mia madre.
Anche la terra scoppierà
e ci saranno le montagne che voleranno per aria
e l'acqua si rotolerà
sulle delle stelle morte
e dove girava il mondo ci sarà del vento
con voci, urla e musica
che è restata attaccata alle nuvole.
Magari dentro quella bufera
arriverà una mano lunga a raccogliere le molliche
delle città e la polvere delle cose grandi
che ha fatto la gente e le foglie dei boschi
e le penne degli uccelli... O NIENTE.

Nada
(Traduzione Yuleisy Cruz Lezcano)

La vida dura poco
todo cambia o muere;
el sombrero que llevaba mi padre
ahora da vueltas en la cabeza campesina 
de un pariente lejano de mi madre.
También la tierra explotará
y se habrán montañas que volaran por el aire
y el agua rodará
sobre las estrellas muertas
y donde daba vueltas el mundo quedará el viento
con voces, gritos y música
que se ha quedado pegada a las nubes.
Puede ser que desde el interno de la tempestad
llegue una mano larga para recoger las migajas
de las ciudades y el polvo de las cosas grandes
que ha hecho la gente y las hojas de los bosques
y las plumas de los pájaros... O NADA.



TONINO GUERRA, poeta, escritor y guionista de fama internacional, nació el 16 marzo 1920 en Santarcangelo di Romagna, Italia, donde murió el 21 marzo 2012.
Desde principios de la década de 1950 se dedicó a escribir guiones y escribió para los más grandes directores de la época, incluidos Vittorio De Sica, Michelangelo Antonioni, Federico Fellini, los hermanos Taviani, Elio Petri, Mario Monicelli, Francesco Rosi, Theo Anghelopulos y Andrej Tarkovsky. Ha escrito más de 120 películas, desde L'Avventura de Antonioni hasta Amarcord de Fellini, ganadora del Premio de la Academia. En su dilatada carrera ha recogido cuatro David di Donatello, tres nominaciones al Oscar, el Oscar del Cine Europeo al Mejor Guionista y una Palma de Oro en Cannes.



Lee otras traducciones de Yuleysi Cruz Lezcano (en Herederos del Kaos): Gian Ruggero Manzoni • Emanuele Martinuzzi • Miriam Bruni

Ilustración: the objective

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ENTRADA DESTACADA

"Entrevistas y reportajes" en el mundo de las letras y las artes escénicas

Esta selección de entrevistas y reportajes realizados por Juan Carlos Vásquez para diversos medios y revistas, reúne a una amplia variedad ...