'No te apresures en llegar a la torre de Londres porque la torre de Londres no es el Big Ben', relatos de Eugenia Gallardo

No te apresures en llegar a la torre de Londres porque la torre de Londres no es el Big Ben', relatos de Eugenia Gallardo (fragmentos)

No es fácil asesinar a la fantasía. Lo intentaron monjas construyendo internados de dos pisos. Lo pretendieron tías evangelizando sobrinas en las montañas cuchuma-tanas. Probaron hombres fornidos, de labios carnosos y manos suaves. Países de todo el planeta aprendieron a lanzar cantos de sirena para ensordecerla al menos ya que se negaba a morir. Por algún tiempo la adormeció la hipnosis. En otro momento se dejó engañar por un diván negro, un viejo preguntón y un libro de notas.

'El tango de la viuda', y otros poemas de Madeline Millan

'El tango de la viuda', y otros poemas de Madeline Millan

Los poemas de Madeline Millán, incluyendo "El tango de la viuda", presentan un enfoque interesante sobre la muerte, la soledad y el amor. El poema "Tango de la viuda" es una reflexión sobre la pérdida, donde la autora se comunica con un hombre por teléfono mientras revela la muerte trágica de su pareja actual. Millán usa una metáfora de baile para expresar la idea de la vida, y que hay que aceptar los giros y los cambios en el ritmo del mismo. El poema "Lección de baile 1" es una exploración de la idea de que el baile y el bailador no se pueden explicar, que se deben sentir, y que la música puede servir para desbloquear las emociones en la tragedia.

Una muestra poética de Sameh Mahgoob, en traducción de Khaled Salem - Las voces de las victimas en la sala

Foto de Anete Lusina

Los míos se traicionan 

En un lugar
No visible
De este mundo solitario
Un angelito gime
de ser huérfano  
Se queja una hierba  
bajo el peso de rastreado
Impulsado por sangre ilegal
Gime la espera
En la vieja estación de trenes 
en Jafa
Se permite una mujer
Su patente de hembra 
a una fiera humana que se la come
mientras testifica que no hay dios

"ÁngelDiabla", un relato de Adrián "fino" Sosa - Ella me paso el porro

Foto de Jenna Hamra

Llegue buscando a Alicia. Golpee la puerta descascarada de la casa ocupada esperando que ella me abriera, pero no. Me atendió Violeta, después de un rato me enteré que se llamaba así. Era rubia, delgada y con los ojos más azules que jamás había visto en mi vida. Tenía en brazos una bebé tan rubia como ella colgada de su pecho izquierdo que se alimentaba como si no hubiese mañana. La niña tenía cuatro meses, de eso también me enteré después. Apenas nos vimos a los ojos con Violeta supimos que algo iba a suceder.

Una muestra poética de Aníbal Malaparte - Los que temen denunciar están muertos

Foto de Mike Bird

En esta ciudad huele a muerte,
todos están muertos, pero no lo saben aún,
son cadáveres usurpando el aire de los vivos,
los que temen denunciar están muertos,
los que voltean a otro lado están muertos,
los que fueron a votar están muertos,
los que dicen no es mi pedo están muertos,
los que piensan se lo merecen están muertos,
los que dicen yo jamás me enteré están muertos.

Antonia Pozzi, la poeta que en su amor hizo de la muerte vida. Texto y traducción (español/italiano) por Yuleisy Cruz Lezcano

Antonia Pozzi

Antonia Pozzi fue una poeta y filóloga italiana nacida en Milán en 1912. Creció en el seno de una familia adinerada durante el periodo del fascismo italiano, lo que la llevó a vivir dividida entre la evasión y el empeño que provocaron una crisis personal profunda que marcaría su visión de mundo.
Su padre Roberto Pozzi fue un brillante abogado simpatizante del régimen de Mussolini, mientras que su madre, Carolina Cavagna Sangiuliani di Gualdana, fue una condesa, por lo que disfrutaron de cierto estatuto social.

ENTRADA DESTACADA

"Entrevistas y reportajes" en el mundo de las letras y las artes escénicas

Esta selección de entrevistas y reportajes realizados por Juan Carlos Vásquez para diversos medios y revistas, reúne a una amplia variedad ...