A propósito de poesía y poder, por Willy Mckey


“Creo en la poesía, pero también creo que no nos salva de nada. La poesía es vista por muchos como un ejercicio sublime de la palabra o un escalón más elevado del ejercicio literario, con las consecuencias que conlleva. Hay extravíos peligrosos. Es necesario recordar siempre que la poesía es un oficio y no un sacerdocio, que está más cerca del carnicero que del cura o el sargento, que la poesía nombra y pone orden para después trastocar y desordenar, pero sobre todo que la poesía no es una tropa concebida para custodiar la belleza sino para decir. Y decir no es una tarea fácil ni irrelevante, pero sí creo que es una tarea pequeña. Y a mí me gustan las tareas pequeñas, porque bien hechas resultan en formas grandes y hermosas que son responsabilidad de muchos. También creo que eso es lo que ha hecho posible que la poesía sea un oficio que durante tanto tiempo ha podido plantarse, antes que frente al Poder, por delante del Poder. Rafael Cadenas, quien creo es el maestro más importante de la tradición a la cual pertenezco, enseña que la poesía no vence ni convence, sino que su papel es ser contraste. Pero también dice que “De noche deliraba en las rodillas de la belleza”. Yo creo en la incoherente mezcla de atributos y verdades: la poesía es la innegablemente poderosa manera de contrastar al Poder desde el delirio que permite la belleza. Ahí es donde la buena poesía siempre ha sido peligrosa”
Respuesta a unos textos solicitados a mediados de 2012 por la poeta y editora Nidia Hernández, de La Maja Desnuda, a propósito de la relación entre poesía y poder. la foto es de Abril Mejías y la tomó el pasado 21/02/2013 durante un encuentro del Grupo Visión. Ese día me honraron invitándome a presentar y conversar con el maestro Rafael Cadenas.




P O E M A S

[LECTURA AL AZAR DE UN FRAGMENTO DEL APOCALIPSIS]
Visiones durante las burbujas
por Willy McKey

“Y vi a La Muerte afilando su guadaña”
[de entrada quedo como un poeta intenso… tú sabes… hay que "trabajar" la muerte…]
¡GUAPACHALA MUERTE!

Afila su guadaña.
Los invito: sean el amolador…
Acá delante están todas las zampoñas.
Quien quiera una venga a tomarla
(corrección rápida de la b)
Zampoña… ¡EL AMOLADORRRRR!


APOCALIPSIS 6:66 [LECTURA DEL FRAGMENTO DEL APOCALIPSIS]
EL AMOLADORRRRRRRRRRRR
Mañana es el juicio final:
a nosotros, que fortuna, nos van a agarrar leyendo.
A nosotros, que fortuna, no nos cojerán confesados
cogerán cojerán cojearán
A nosotros nos agarrarán leyendo. Un segundo: tengo alergia.
A nosotros (así resuelve uno en casa)


[USO EN VIVO DEL DICCIONARIOS DE SINÓNIMOS DE WORD]
A nosotros nos atraparán confesados.
EL AMOLADORRRRRRRRRRRRRR
De nuevo: el que lo gritó
“El Amolador”


[INVITACIÓN A QUE LA GENTE GRITARA EL PREGÓN DEL AMOLADOR]
Yo soy quien afila la guadaña.
Yo soy por quien pides tres deseos.
Yo soy pretrecho.
Yo soy canción de calle.
El amolador… el amolador… el amolador…
Ponte algo en la cabeza: mañana es el fin del mundo.
Pídele al amolador.
El amolador
El amolador
El amolador.
El amolador, el amolador.
Afila la guadaña de la Muerte. Cumpledeseos. Mañana es el fin del Mundo. Tendremos algo para leer. No tendremos tildes rectas. Sólo francesas. El país no se salva. El país no te salva. El país no camina. Éste es el delirio. Para mañana el 456 por Caracas. El amolador. Si sueñas con un muerto que habla, juégate el 48. Alfa… no Punto Cero reeedita el Libro de San Cono. Última hora.
Sueño con río: el 27.
Un versículo: cordero.
[LECTURA AL AZAR DE UN FRAGMENTO DEL APOCALIPSIS]
El 64. Impelable.
Éste es el tercer festival. Juégatelo por el tres. 364.
Si sale, verán, van a arrepentirse. Se los dice El Amolador.
Silben.
Silben.
Silben.
Que cada quien venda lo que tenga. La tarjeta telefónica. La belmo, la cónsul, la belmo. Jojooooooooooooooooooto.
Otro delirio: suban a la feria y jueguen el número del stand donde estén la rayas.
Es una metáfora. Sólo leo eso: las rayas. Es el delirio. Rayas. Rayas. Rayas.
El amolador. Silba el amolador. Apocalipsis. 13: 12.
Pide un deseo. Se va el amolador.
1
2
3
Ya. Mañana es el fin del mundo.


Originalmente publicado en http://willymckey.com/


(Caracas, 1980]. Escritor y editor. Licenciado en Letras por la UCV y tesista de la Maestría de Estudios Literarios. Coeditó, junto a Santiago Acosta, del proyecto hemerográfico El Salmón – Revista de Poesía. Su primer poemario, Vocado de orfandad [2007], resultó ganador del premio Fundarte, mención poesía. Es colaborador de la revista de ideas digital www.ProDaVinci.com y ha publicado diversos artículos en el Papel Literario, suplemento del diario El Nacional. Coordinó la Sala Eugenio Montejo y fue parte del equipo fundador de la Biblioteca Los Palos Grandes, de Cultura Chacao, en Caracas.

Ha conceptualizado experiencias como Hemos venido a hablar del otro [presentado en al FIL Guadalajara 2011], la web www.RafaelCadenas.org, Necromenaje a la containerphilia. Tributo a Carlos Contramaestre, los conciertos/recitales Los expulsados de la ciudad y otros performances de escritura. Condujo junto a Luis Yslas la segunda etapa del programa de radio ReLecturas. Fue miembro fundador de la editorial Lugar Común, colectivo al cual ya no pertenece.

Su segundo poemario, Paisajeno, es también una experiencia performática que incluye la autoedición, venta personalizada e intervención urbana. Parte de su trabajo está en las antologías En-obra, hecha por Gina Saraceni [Editorial Equinoccio, Universidad Simón Bolívar. Caracas, 2008] y 4M3R1C4 2.0: Novísima poesía latinoamericana, hecha por Héctor Hernández Montecinos.

Su correo electrónico es willy.mckey@gmail.com. Su cuenta twitter es @willymckey. No tiene facebook, pero sí Pinterest.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Willy McKey. [Caracas, 1980]. Writer and an editor. Bachelor of Arts from the Universidad Central de Venezuela (UCV) and a thesis student of the Master of Literary Studies. He coedited, along with Santiago Acosta, a hemerographic project called El Salmón, a poetry magazine. His first poetry collection, Vocado de orfandad [2007], won the Fundarte award, mention poetry. He currently writes for the digital magazine www.ProDaVinci.com and has published several articles in Papel Literario, a supplement of the newspaper El Nacional. He also coordinated the “Sala Eugenio Montejo” and was part of the founding team of the Cultura Chacao Library, Los Palos Grandes, in Caracas.
He has conceptualized experiences such as Hemos venido hablar del otro presented in the Guadalajara International Book Fair 2011, the websitewww.RafaelCadenas.org,Necromenaje a la containerphilia, a tribute to Carlos Contramaestre, the concerts-recitals Los expulsados de la ciudad and some others performances about writing. He hosted with Luis Yslas the second season of the radio show Relecturas. He is one of the founders of Lugar Común Editorial, even though he is no longer part of the group.
His second poetry book, Paisajeno, is also a performing experience that includes auto edition, personalized selling and urban intervention. Part of his work is included in the anthologies En-obra, made by Gina Saraceni [Equinoccio Editorial, Universidad Simón Bolívar. Caracas, 2008] and 4M3R1C4 2.0: Novísima poesía latinoamericana, created by Héctor Hernández Montecinos.
His email address is willy.mckey@gmail.com. His Twitter account is @willymckey. He is not on Facebook, but he is on Pinterest.


No hay comentarios:

Publicar un comentario