Selección de poesía | Jack Kerouac


Lucien medianoche 

Morir es éxtasis. 
No soy un maestro, ni un 
Sabio, ni un Roshi, ni un 
escritor o profesor, ni siquiera 
un vagabundo del dharma risueño, soy 
hijo de mi madre & mi madre 
es el universo— 
Qué es este universo 
sino un montón de olas 
Y un deseo anhelante 
es una ola 
Perteneciente a una ola 
en un mundo de olas 
Entonces... para qué humillar 
a ninguna ola? 
Ven, ola, OLA! 
El rebuzno del burro 
brotando jijo 
Es una triste sacudida solitaria 
por tu amor 
Amante ola 

Y qué es Dios? 

Lo inexpresable, lo inenarrable, 

Alégrate en el Cordero, canta 
Chistopher el Espabilado, que 
me vuelve loco, porque 
es tan espabilado, y yo soy 
tan espabilado, y ambos 
estamos locos. 

No —¿qué es Dios? 
Lo imposible, lo censurable 
Incensurable Precio-dente 
del Universo Pepsi-dente 
Pero sin cuerpo & sin cerebro 
sin ocupaciones y sin ataduras 
sin velas y sin altura 
nada sabio y nada espabilado 
nada nada, nada no-nada 
nada algo, no-palabra, sí-palabra, 
todo, lo que sea, Dios 
el tipo que no es un tipo, 
la cosa que no puede ser 
y puede 
y es 
y no es 


Kayo Mullins siempre está gritando 
y robándoles los zapatos a los viejos 

La luna vuelve a casa borracha, catacrock, 
Alguien le pegó con un orinal 
El Mayor Hopple siempre está bufando 
¡Coño! Blaf blaf y todo eso 
Enseñando a los niños a volar cometas 
Y rompiendo ventanas de fama 

¡Pobre de mí! Lil Abner se ha ido 
Su hermano está bien, Daisy Mae 
y el Niño-lobo. 

¿Y a quién le importa? 
Los argumentos me ponen enfermo 
todo lo que quiero es C'est Foi 
Esperanza alguna vez 
mierda en el árbol 

Estoy cansado de que se rían de mí 
y me hablen de imágenes enfermas 
Ejem, cof cof 
Creo que me desharé de todo esto 
Se lo voy a dar al gato 
1957 



Ensueños para Ginsberg 

Tendido de espaldas a medianoche 
oyendo el extraño tañer maravilloso 
de las campanas, y sé que es media— 
noche y en ese instante el mundo 
entero fluye a mi vista 
en forma de hermosos enjam- 
bres estúpidos de palabras... 
todo está sucediendo, brillando 
tierras de Buda, bhuti 
inflamado de fe, sé que acertaré 
siempre & todo lo que tengo 
que hacer (cuando oigo las cotidianas 
voces vivientes de damas hablando 
en una cocina a medianoche 
hule tazas de cacao 
pastel desagüe del fregadero...) quiero 
escribir esto, todas las conversaciones 
de todas las partes del mundo, 
esta mañana, de- 
jando que se abran espacios entre paréntesis 
para acompañar mis más íntimos 
pensamientos —con rugidos de todo 
mi cerebro— el mundo entero 
rugiendo —vibrando— lo escribo, 
a toda máquina, 1.000 palabras 
(de páginas) comprimidas en un segundo 
de tiempo —he estado 
ataviado & peinado de oro en 
el famoso atardecer griego 
de alguna ciudad griega 
Inmortal Fama & ellos 
tienen que encontrarme donde encuentran 
las vendas de mi 
mortaja volando 
bandera ondeando Lucien 
Medianoche de vuelta a sus 
bocas —Gore Vidal se confundiría 
mucho, aburrido— 
mis palabras serán escritas en oro 
& guardadas en bibliotecas como 
Finnegans Wake & Visions of Neal 
1955 




Un día estarás tumbado... 

Un día estarás tumbado 
allí en un delicioso trance 
y de pronto una caliente 
brocha enjabonada te será 
aplicada en la cara 
—lo tomarás a mal 
—un día el 
empleado de la funeraria te afeitará 
Dulce amor monstruañoso 
De los mimos de mamá 
¡Eh! 
Llama Dios a la Madre 
Para detener esta lucha 
Yo eso repetí & agoté 
el metro & perdí 2 centavos 
Yo que fui multado 
Para ser gallardo 
Y refinado 
¡Ay! 

Yo que fui 
¡Aúúúú! 
El búho 
En la ventana 
Vieja cagada de perro navajo, tú 
tus bienes son los mejores 
bienes que he visto nunca ¿por qué 
parece loco tu perro 
cuando ladra? 

¡Eh, sabueso! 
no te comas crudo ese conejo muerto 
delante de mis narices 
—caliéntalo un poco 
1953-4? / 1968 




Poema 

Exijo que la raza humana 
deje de multiplicar su especie 
y se humille 
lo advierto 

Y como castigo & recompensa 
por hacer este alegato sé 
que renaceré 
el último ser humano 
Todos los demás muertos y yo 
una anciana errando por la tierra 
gimiendo en cuevas 
durmiendo sobre harapos 

Y a veces charlo, a veces 
rezo, a veces lloro, como & guiso 
en mi pequeña cocina 
del rincón 
"En cierto modo siempre lo supe" 
digo 
Y una mañana no me levanto de los harapos 
1962 



Los patos aplastados 

En la parte trasera de la oscura tienda china 
en la jaula de madera de los patos 
con polvo de paja por el suelo, arroz 
donde se apoyan los sacos de arroz, 
más allá de la caja de los pollos 

Todos los patos mueren 
Lo mismo que los pollos-anguilas 
—cuellos de pollos doblados 
sobre barriles y cortan rebanadas de Samsara 
el mundo del sufrimiento eterno con hojas 
de plata tan finas como el hielo de Pekín 

Tan gruesa & penetrable como la Muralla China 
la oscuridad de arroz de esa tienda, judías, 
té, cajas de pescado seco, soja, 
algas secas, monedas de a ocho, 
todo el globo por el suelo 

Y las luces de la sonora Washington St. 
Tilín, mortecinas, pipas de opio y gongs de guerra, 
Tong, el arroz y el juego de naipes-y 
Tibet el tibet el tin tin tin tin 
la comida china se hace en la cocina 
Jazz 

Los patos aplastados en la oscuridad, miedo blanco, 
mis ojos que reflejan esa licuefacción 
¿y es que no entiendo el miedo de Buda? 
¿el miedo del que despierta? Así que os prevengo 
acerca de la medianoche de la medianoche 

Y cuéntales a todos los niños el hermoso 
relato mágico, locura múltiple, maya. 
árboles mágicos y tristezas de 
la niña, y la más pequeña de todos los 
hermanos en el pesebre hecho de tiza 
(azul en la luna) 
Para los patos. 
1956 / 1959?



Himno 

Y cuando me mostraste el puente de Brooklyn 
por la mañana 
¡oh Dios! 
Y la gente resbalando sobre el hielo de la calle, 
dos veces, 
dos veces, 
dos personas diferentes 
cruzan, yendo a trabajar, 
tan dispuestas y confiadas, 
abranzando su piadoso 
Daily News mañanero 
resbalan en el hielo & caen 
ambas dentro de 5 minutos 
y yo lloro, lloro 
Eso es cuando me enseñas las lágrimas, ¡Ah 
Dios! por la mañana, 
¡Ah, tú! 
Y yo apoyándome en el farol sollozando 
ojos, 
ojos, 
nadie sabe que lloro 
o no se preocupan de nada 
pero ¡Oh! vi a mi padre 
y la madre de mi abuela 
y las largas filas de sillas 
y lágrimas sentadas y muertas, 
¡Ay de mí!, sé Dios que 
tenías planes mejores que ése 
Así que cualquier plan que tengas para mí 
Extrema majestad 
Haz que sea corto 
breve 
Haz que sea enérgico 
llévame a casa a la Madre Eterna 
hoy 
A tu disposición de cualquier modo, 
(y hasta entonces) 
1959 










No hay comentarios:

Publicar un comentario